دسته‌بندی‌ها:
آموزشی اخبار و رویدادهای حوزه کتاب بررسی و نقد کتاب خلاصه کتاب عمومی مسابقات و چالش های کتابخوانی معرفی انتشارات معرفی کتاب معرفی نویسندگان و مترجمان
مجله فراکتاب
پیش فرض

بهترین ترجمه کتاب ناطور دشت

اسفند 1402 . سمانه خوش انگشت

کتاب ناطور دشت (ناتور دشت)، از جمله مطرح‌‌ترین رمان‌‌های جی دی سلینجر نویسنده‌‌ی آمریکایی است. این رمان در سال ۱۹۵۱ میلادی به چاپ رسید. ناطور دشت (ناتور دشت) از زمان چاپش تاکنون همواره جزو آثار ادبی پرفروش در جهان به شمار می‌‌آید به‌‌نحوی که در آمار مجله‌‌ی نیویورک تایمز از آن به‌عنوان رمانی پرفروش در دهه‌‌های مختلف میلادی نام برده می‌‌شود. در این مقاله بهترین ترجمه کتاب ناطور دشت را معرفی می‌کنیم.

بهترین ترجمه ناطور دشت

این رمان تاکنون بیش از 65 میلیون نسخه فروش در سراسر دنیا داشته است و نام آن در بسیاری از لیست های رمان‌های برتر انگلیسی زبان، مانند سایت مدرن لایبرری و مجله تایمز دیده می شود. این رمان داستان و نثری زیبا و جذاب و ساده و در عین حال نمادین دارد. نسخه های موجود از این رمان در ایران، به علت زبان انگلیسی متن اصلی، به صورت مستقیم ترجمه شده اند. در این مقاله چندین ترجمه را معرفی می‌کنیم، نسخه‌های الکترونیک را می‌توانید رایگان برای مدت حدود ده دقیقه در نرم افزار مرور کنید و در مورد ترجمه آن قضاوت کنید.

ناطور دشت

«ناطورِ دشت» یا ناتورِ دشت به معنی حافظ و نگهبانِ باغ و دشت، اول بار در باب پنجم بوستان سعدی به کار برده شده:«جهاندیده پیری بر او بر گذشت چنین گفت خند...
جی.دی سلینجر
نویسنده
رضا زارع
مترجم
پیش نمایش و خرید
پیش نمایش و خرید

خلاصه کتاب ناطور دشت

شخصیت اصلی رمان، هولدن کالفیلد، نوجوانی ۱۷ ساله‌ است. او در جایی شبیه مرکز توانبخشی یا مرکز درمانی و یا چیزی شبیه به این است که قصد دارد چند روز از زندگی مزخرفش را در کریسمس پارسال برای روانکاو خود تعریف کند. پایه و اساس رمان نیز ماجراهایی است که در سه روز برای هولدن اتفاق افتاده است.

قهرمان کتاب ناطور دشت داستان خود را از مدرسه‌ای آغاز می‌کند که به تازگی از آن اخراج شده اما این قضیه را از خانواده خود مخفی نگاه داشته است و می‌خواهد تا زمانی که نامه مدیر مدرسه به دست پدر و مادرش می‌رسد آزاد باشد و حتی به فرار از خانه هم فکر می‌کند. او قبلا هم چندین بار از مدرسه اخراج شده بود اما این بار ماجرا فرق می‌کند. در ادامه وقتی با هم‌اتاقی‌اش یک دعوای حسابی راه می‌اندازد از خوابگاه بیرون می‌زد و ماجراهای اصلی کتاب از اینجا آغاز می‌شوند. خروج هولدن از خوابگاه و وارد شدن او به دنیای بیرون و روبه‌رو شدن او با مردم جامعه و همچنین وانمود کردن هولدن به اینکه آدم بالغی است، نماد انتقال از دوران کودکی به بزرگسالی است.

اکنون هولدن دیگر بچه نیست و افکار و احساسات متفاوتی دارد. او احساس تنهایی می‌کند، احساس می‌کند با دنیای بیرون بیگانه است و همچنین به شدت احساس می‌کند که همه‌چیز او را افسرده می‌کند. هولدن دیگر کودک نیست و در آستانه‌ی ورود به دنیای بزرگسالان است. بزرگسال‌هایی که از نظر هولدن همگی قلابی هستند و او بسیار از دست آن‌ها شاکی است. البته می‌توان گفت هولدن از دست همه‌چیز و همه‌کس شاکی است مگر بچه‌های کوچک. به همین خاطر رابطه نزدیک و صمیمی با خواهر کوچک خود، فیبی دارد. فیبی نقش بسیار مهمی در داستان دارد و اگر به خاطر او نبود هولدن به سمت سرنوشتی متفاوت حرکت می‌کرد.

رمان ناتور دشت با ترجمۀ احمد کریمی

ترجمۀ آقای احمد کریمی از رمان «ناطور دشت» قدیمی ترین ترجمۀ موجود از آن است که اولین چاپ آن در سال 1345 و توسط انتشارات فرانکلین منتشر شده است. در چاپ های جدید، زبان قدیمی این ترجمه زیاد حس نمی شود و مشکل خاصی برای خواننده ایجاد نمی کند. علارغم قدیمی بودن این ترجمه، دقت و روانی خوبی دارد. تنها در برخی موارد، مترجم برای حفظ لحن نویسنده و زبان محاوره ای شخصیت اصلی فحاش رمان، از متن اصلی اندکی فاصله گرفته و با معادل سازی های فارسی سعی بر انتقال بهتر لحن داشته است. در انتهای کتاب تعداد زیادی پی نوشت وجود دارد که بیشتر آن ها به اشاره به نام های لاتین اسامی خاص درون متن اختصاص داده شده اند. در این نسخه از ترجمه هیچگونه مقدمه، موخره یا تفسیری مشاهده نمی شود.

10 تخفیف
جی.دی سلینجر
نویسنده
احمد کریمی
مترجم
خرید کتاب
خرید کتاب

ناطور دشت احمد کریمی

رمان ناتور دشت با ترجمۀ متین کریمی (نشر جامی)

اولین چاپ ترجمۀ آقای متین کریمی از رمان «ناطور دشت» در سال 1393 و توسط انتشارات جامی منتشر شده است. ترجمۀ آقای متین کریمی نیز مانند ترجمۀ آقای احمد کریمی از دقت و کیفیت نسبتا خوبی برخوردار است. در برخی موارد شاهد تغییر در ساختار جملات و معادل سازی ها برای عبارات رمان هستیم. انتقال لحن شخصیت اصلی داستان نیز متوسط رو به بالا صورت پذیرفته است. این نسخه از ترجمه نیز تعداد زیادی پانویسی دارد که بیشتر آن ها به ذکر نام های لاتین اسامی خاص در متن اختصاص داده شده اند. مترجم در ابتدای کتاب مقدمه ای بسیار کوتاه در مورد شیوه ترجمه اش نوشته است.

ناطور دشت

کتاب ناطور دشت (ناتور دشت)، از جمله مطرح ترین رمان های جی دی سلینجر نویسنده ی آمریکایی است. این رمان در سال ۱۹۵۱ میلادی به چاپ رسید. معرفی کتاب نا...
جی.دی سلینجر
نویسنده
متین کریمی
مترجم
پیش نمایش و خرید
پیش نمایش و خرید

کتاب ناطور دشت متین کریمی

رمان ناتور دشت با ترجمۀ آراز بارسقیان (نشر میلکان)

اولین چاپ ترجمۀ آقای آراز بارسقیان از رمان «ناطور دشت» در سال 1394 و توسط انتشارات میلکان به چاپ رسیده است. ویژگی بارز این ترجمه، مانند ترجمۀ آقای محمد نجفی، اولویت قرار دادن انتقال لحن شخصیت اصلی نسبت به ترجمه وفادارانه به متن است. این موضوع می تواند، بنابر سلیقه خوانندۀ رمان، نکته ای مثبت یا منفی باشد اما، متن رمان تا حدی تعدیل شده است.

مترجم بسیاری از عبارات و اصطلاحات تابوشکنانۀ رمان را به نوعی با بازی های زبانی یا حذف و اضافه، تعدیل کرده است. جدای این مقولات، با ترجمه ای روان مواجه هستیم که در انتقال درونمایۀ کتاب نیز بد عمل نکرده است. این نسخه از کتاب را برای خرید نوجوانان پیشنهاد می دهیم. این نسخه از ترجمه پانویسی خاصی ندارد و در ابتدا و انتهای متن رمان، مقدمه و موخره ای کوتاه و خودمانی از سوی مترجم برای دلایل ترجمه دوباره اش از این رمان را می خوانیم.

آراز بارسقیان
مترجم
جی.دی سلینجر
نویسنده
خرید کتاب
خرید کتاب

کتاب ناطور دشت آراز بارسقیان

ناطور دشت نشر نگاه

ترجمۀ آقای رضا ستوده از رمان «ناطور دشت» جدیدترین ترجمۀ موجود از آن است که اولین چاپ آن در سال 1400 و توسط نشر نگاه منتشر شده است. ترجمۀ آقای ستوده پیراسته تر از ترجمه های قدیمی این رمان است و از دقت و کیفیت و روانی خوبی برخوردار است. این نسخه اما ویژگی بارزی برای ترجمۀ مجدد (آن هم با وجود تعداد زیادی ترجمۀ موجود از این رمان) ندارد. هیچگونه مقدمه، موخره یا تفسیری در این نسخه به چشم نمی خورد. پانویسی ها کم تعداد هستند اما کافی به نظر می رسند.

رضا ستوده
مترجم
جی.دی سلینجر
نویسنده
خرید کتاب
خرید کتاب

ناتور دشت محمد نجفی

کتاب ناطور دشت ترجمه محمد نجفی به مراتب جدیدتر از اولین ترجمۀ آن است و اولین چاپ آن، در سال 1377 منتشر شد. مترجم در این ترجمه سبک آزادتری را در ترجمه اتخاذ کرده است و انتقال هرچه بهتر لحن و درون مایه کتاب را در اولویت قرار داده است. این موضوع باعث شده است تا این ترجمه علارغم انتقال خوب درون مایۀ رمان، ترجمه از متن اصلی بسیار فاصله گرفته باشد. معادل های فارسی جای بسیاری از اصطلاحات و عبارات نثر اصلی رمان را گرفته است.

این موضوع بنابر سلیقۀ مخاطب می تواند نکته ای منفی یا مثبت باشد. برای آن دسته از مخاطبینی که علاقه به خواندن لحن جذاب و رک و غیر رسمی شخصیت نوجوان رمان دارند، این نسخه پیشنهاد می شود. تعداد کمی پانویسی در این ترجمه وجود دارد و به توضیحاتی در مورد تعدادی از اصطلاحات داخل متن اختصاص داده شده اند. در این ترجمه نیز هیچگونه مقدمه، موخره یا تفسیری به چشم نمی خورد. این نسخه از رمان ناتور دشت در انتشارات نیلا به چاپ رسیده است.

10 تخفیف

ناتور دشت

کتاب ناتور دشت (ناطور دشت)، از جمله مطرح ترین رمان های جی دی سلینجر نویسنده ی آمریکایی است. این رمان در سال ۱۹۵۱ میلادی به چاپ رسید. معرفی کتاب نا...
جی.دی سلینجر
نویسنده
محمد نجفی
مترجم
خرید کتاب
خرید کتاب

کتاب ناطور دشت محمد نجفی

رمان ناتور دشت با ترجمۀ سعید دوج (نشر روزگار)

اولین چاپ ترجمۀ آقای سعید دوج از رمان «ناتور دشت» در سال 1397 و در انتشارات روزگار منتشر شده است. این ترجمه علاوه بر روان بودن و دقت خوب، ویژگی بارز دیگری نیز دارد؛ آن هم وفاداری زیاد مترجم نسبت به متن اصلی رمان است. در این نسخه شاهد حذفیات کمتری نسبت به بسیاری از ترجمه ها هستیم. زبان انتخاب شده برای ترجمه امروزی و ساده است و انتقال لحن و زبان شخصیت اصلی رمان (نه به اندازه ترجمه آقای نجفی) نسبتا خوب صورت گرفته است. مترجم تعداد اندکی پانویسی برای برخی عبارات و اصطلاحات متن نوشته است. در این ترجمه فقط مقدمه ای کوتاه، شامل برخی ویژگی ها و افتخارات این رمان به چشم می خورد.

جملات زیبای کتاب ناتور دشت

»زندگی واقعا یه جور بازیه پسرجان. زندگی یه جور بازیه که با توجه به مقررات بازیش می‌کنن»
«دُرُسّه آقا. می‌دونم که زندگی یه جور بازیه. می‌دونم.»
چه بازی‌ای، چه کشکی، چه پشمی. بازی! اگه طرفِ کله گنده‌ها باشی قبول دارم بازیه. ولی اگه طرفِ دیگه باشی، طرفی که کله گنده‌ها نیستن، دیگه بازی چه معنی داره؟ هیچ‌چی. هیچ بازی‌ای در کار نیست.

دَرو که بستم و رفتم طرفِ اتاق نشیمن، پشت سرم یه چیزی رو داد زد ولی درست نشنیدم چی. مطمئنم فریاد زد «موفق باشی!» امیدوارم اینو نگفته باشه. از تهِ دل امیدوارم. من که هیچ‌وقت پشت سرِ کسی داد نمی‌زنم «موفق باشی!» فکرشو بکنی می‌بینی خیلی وحشتناکه

موقع جمع کردن وسایل یه چیزی حالمو گرفت. باید این یه جفت کفشِ پاتیناژِ خیلی نو رو که مادرم دو سه روز پیش واسه‌م فرستاده بود می‌ذاشتم تو چمدون. این خیلی افسرده‌م کرد. می‌تونستم مجسم کنم مادرم رفته فروشگاهِ اسپالدینگ و از فروشنده یه میلیون سوال احمقانه پرسیده و اون وقت من این‌جا اخراج شده‌م. این باعث شد دلم بگیره.

ناتور دشت یعنی چه

ناطور (ناتور) به‌معنی «حافظ و نگهدارِ باغ و دشت» است.

قیمت کتاب ناطور دشت

کتاب ناطور دشت در فراکتاب عرضه می شود. برای خرید این کتاب به سایت یا اپلیکیشن فراکتاب مراجعه کنید.

خرید کتاب ناطور دشت

برای خرید کتاب ناطور دشت، بصورت چاپی به اپلیکیشن فراکتاب مراجعه کنید و بعد از خریداری از مطالعه آن لذت ببرید.

جی.دی سلینجر
نویسنده
احمد کریمی
مترجم
خرید کتاب
خرید کتاب
برای ثبت رای روی ستاره ها کلیک کنید!
[تعداد: 1 میانگین: 5]
سمانه خوش انگشت
سمانه خوش انگشت
دیدگاه شما چیست؟
شما اولین نفری باشید که درباره این مطلب نظر می دهید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *