نظر شما چیست؟
بولگاکف توجه خاصی به اقتباس از شاهکارهای ادبی و زندگی مشاهیر داشت. یازده نمایشنامه از مجموع نوزده نمایشنامه ی او اقتباسی است. با این مقدار کار اقتباسی، بولگاکف مهارتی در اقتباس ادبی و دراماتیزه کردن آثار داستانی و رویدادهای تاریخی کسب کرده که نباید بی اعتنا از کنار آن گذشت.

او شش سال بعد از اقتباس جنگ و صلح تصمیم می گیرد نمایشنامه ای براساس رمان دن کیشوت شاهکار سروانتس بنویسد. بولگاکف در اقتباس دن کیشوت به دو دلیل، بسیار آزادتر از جنگ و صلح عمل می کند، اول این که متن اصلی دن کیشوت به زبانی غیر از زبان بولگاکف نوشته شده، دوم آن که دیالوگ های اندکی دارد و توصیف محور است.

پس برخلاف جنگ و صلح، که عیناً دیالوگ های رمان تولستوی را در اقتباسش آورده، در این جا باید گفت وگوی اشخاص نمایش را خود بنویسد. حاصل کار، اثری مستقل و زیبا است که مثل کارهای دیگرش امضای او را دارد، به ویژه پایان تراژیک نمایشنامه که اقتباس بولگاکف را به تراژدی کمدی تأثیرگذاری تبدیل می کند...
صفحات کتاب :
118
کنگره :
PG3452‭‬‭ /ب5د9 ‏‫1391
دیویی :
891/722
کتابشناسی ملی :
‏‫2498035
شابک :
‏‫‬‭9789642439522
سال نشر :
1392

کتاب های مشابه دن کیشوت